close

The Thirteenth Tale by Diane Setterfield

第十三個故事,中文的譯名是這樣的。簡潔有力,和英文沒有兩樣。這本書其實已經在我家一陣子了,但是一直沒有機會拿起來看。因為之前一口氣訂了太多本,所以有好幾本書都在排隊等我看。我看了沒幾頁之後,就知道自己又遇到了一本會令人沉迷的小說。作者有很強的說故事能力,字字句句都引人入勝。我就這樣慢慢地走入陷阱,很想聽完整個故事。

如同書名,整本書就是用不同的故事來串場。所有的小故事加起來,變成一個大故事。每個人的故事加起來,也又是一個大故事。書中的兩大主人翁,也都算是說故事的人。傳記作家Margaret Lea是一間骨董書店老闆的女兒。個性內斂的她,和她的父親一樣,是極愛書的人。她尤其愛古典文學。某一天,她意外地收到一封邀請函。是英國當代文壇極富盛名的小說家Vida Winter,來函請Margaret幫她寫人生傳記。這倒讓Margaret很是驚訝。熱衷於古典文學的她,並沒有拜讀過Vita Winter的作品,即使她是英國家喻戶曉的小說家。好奇心驅使下,Margaret找到Vita Winter的第一本小說Thirteen Tales of Change and Desperation。這一本可算是骨董書店裡的珍藏本,因為書中只有十二個故事,即便書名是十三個故事。這個版本是當初的第一刷,之後,書名就被修正。然而,想要知道Vita Winte的第十三個故事的這個念頭,在廣大的讀者群心中生了根。另外,Vita Winter的生平,就和她的故事一樣,充滿了神秘的色彩。遇到不同的記者採訪,Vita Winter會根據心情,講述不同的故事。她的生平,一直是個謎。這也是Margaret遲疑的一個地方。到底是什麼動機,會讓Vita Winter主動和她聯絡,並且要她記錄她的生平故事呢?習慣編造不實身平的Vita Winter,這次真的準備好要說實話了嗎?

故事就從這裡開始。

每個人都有自己的故事,Vita Winter這麼說著。在聽著Vita Winter的故事的同時,讀者也聽到屬於Margaret的故事。果真,每個人都有自己的故事。當家庭成員的情感都糾結在一起時,你的故事,也是我的,也是我們大家的。劇情只能寫到這裡,要不然就會把雷爆出來。不知道是不是我自己的領悟力不夠,我真的是看到最後,才知道發生什麼事情。好幾個地方都沒有事先猜到說。不過,也是因為這樣,我從頭到尾都被這本小說的情節吸引著。好久沒有看到這種小說,好過癮!

另外,作者其實融合了很多古典文學的內容在書中,像是簡愛。不過,我自己的文學素養沒有那麼高,對古典文學不甚了解。所以對一些作者精心設計的橋段,可能沒有完全地領會。不過,這並不影響這本書在我心中的評價,還是好書一本啊!還有,作者真的把愛書人的心情描寫地很徹地。讓我這個小書蟲,可以在字裡行間看到自己。原來,我不是怪咖啊!呵呵,還是說原來書蟲都是怪咖?!超愛這本小說的,大推薦啊!

arrow
arrow
    全站熱搜

    linca99 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()